Lori Favier. For as long as I can remember I have always loved foreign languages. After studying French, literature and languages at high school, I continued studying English and German with a module in Portuguese at university in Lyon. I fell in love with Portuguese so I asked the university if it would be possible to move to the second year of Portuguese. The university agreed, so I continued with a combined course of English and Portuguese, as well as modules in German and French sign language. Following this combined degree, I was accepted on a master’s degree to study Professional Translation with English and Portuguese as my working languages at the Institute of Translation, Interpreting and International Relations in Strasbourg. During my first year, I completed three internships – at the GIMUN conference, the subtitling of films and organisation of festivals in Strasbourg, as well as at a NGO in Portugal that is part of the Council of Europe and aims to promote community-based economic development My next and final internship will be at the European Parliament in Luxembourg. The objective for my career is to translate in European and international organisations, where I can translate documents in a wide range of fields and satisfy my wish for learning every day.
My name is Sofia. I am an Italian from Venice, a charming city that captivates the hearts of millions of people around the world. When I was eleven years old, I chose to study French as a second foreign language. It was like love at first sight: I have never stoped admiring the beauty of this language since then. In 2013, I attended the International Emerging Leaders Conference in the United States. It turned out to be an unforgettable experience, during which I could see the importance of languages, not only as a communication tool that allows people to work together, but also as a federation tool that helps humans bringing together ideas to develop common projects. This is how I realized my vocation was the study of foreign languages. Once back in Italy, I therefore chose to study at the Faculty of Languages, Translation and Interpretation of the University of Trieste, where I learned German. My studies give me the chance not only to discover the relationships and differences between the various foreign languages I study, but also to master my own native language in greater depth, and, thus, to know myself a little bit better. I now fuel the desire to take a step forward towards the others, and to keep on discovering new places. In these new places I discover and with these new people I meet, I always leave a piece of my heart, to be found again later in life, as life is nothing else than an eternal journey.
Lucie Cathelain: I am currently a Master’s student studying translation in Brussels. Following my Applied Foreign Languages (English and German) degree at the University of Valenciennes, I decided to study more specialist subjects within the foreign languages domain. The Belgian capital, with its cosmopolitan vibe appealed to me and inspired me to study translation. It was an English teacher at high school who, through their teaching style, got me interested in learning foreign languages. Ever since, I have added German, Dutch and more recently Croatian (which is far from fluent!) to my language combination. Through my trips to different European countries, I was able to improve my language skills. Furthermore, I realised that language is the main vehicle for communication and that it enables people to understand one another. And that is where the importance of international relations come into play! In this way, by translating for the GIMUN “UNO, You Know?!” blog, I hope to be able to help and to learn more about this field which is, in my eyes, of the utmost importance in today’s world.